Monthly Archives: October 2013

Vier Chinese Box Office Hits op het Leiden International Film festival 1-10 November

Vier Chinese Box Office Hits op het Leiden International Film festival!

Caught in the web van Chen Kaige

zaterdag 2 nov, 14:30

donderdag 7 nov, 20:45

 

Beijing blues van Gao Qunshu

zondag 3 nov, 16:00

zaterdag 9 nov, 17:00

 

So Young van Zhao Wei

zondag 3 nov, 20:45

woensdag 6 nov, 21:00

 

Back to 1942 van Feng Xiaogang

dinsdag 5 nov, 18:00

zondag 10 nov, 12:00

 

voor meer informatie (ook over de vele andere topfilms van het festival) en kaartverkoop:

http://www.leidenfilmfestival.nl/en/Program/world-cinema/

China seminar 6 Nov on Mandarin Chinese “Heart” Expressions

 

China Seminar

 

Date: Wednesday 6 November 2013

Time and place: 15:15, Arsenaal 001

 

A Pragmatic Analysis of Mandarin Chinese Heart Expressions

 

 

Shelley Ching-yu Hsieh

Department of Foreign Languages and Literature, National Cheng Kung University, Taiwan

International Institute for Asian Studies, Leiden University, the Netherlands

 

 

 

Abstract

 

This study discusses the Chinese lexeme xin “heart” and its expressions, based on Sweetser’s mind-as-body hypothesis (1990). The meaning of Chinese heart can be subsumed under physical action or mental activity. According to pragmatic discourses, xin-expressions can be classified into four categories: (1) individual behavior or character, (2) interpersonal behavior, (3) people and event, and (4) people and community.

 

We examined xin-expressions in two Chinese corpora of Academia Sinica to illustrate the pragmatic evolution of xin. The result shows that the use of xin-expressions in individual discourse becomes more frequent. There are innovations in the discourse of interpersonal behavior; those in the discourse of people and event change over time. All these are developing toward the tide of globalization.

 

The linguistic subfields of Semantics and Pragmatics are not distinct from one another, but have virtual interactions between each other which are confirmed in this study.

 

 

 

 

 

This is the fourth lecture in the China Seminar series of this academic year.

China seminar 16 October Bei Ling on literature in exile

Speaker: 貝嶺 Bei Ling

我的祖國不再是中國,我的祖國是漢語——貝嶺,一個有’家’難回的流亡作家心中的流亡文學  (No longer is China my motherland; my motherland is Chinese – Literature in exile according to Bei Ling)

簡介:貝嶺,原名黃貝嶺,出生於上海,6歲隨家人牽至北京。1979年接觸到中國八十年代地下詩人北島、芒克和他們的雜誌《今天》,從此與詩歌和創作結緣。1989年貝嶺受美國邀請前往美國,幸免了六四事件;1994年帶著自己的地下詩刊《傾向》回到北京。這本雜誌從1993年到2000年一共出了13期,外加2本合訂本,於2000年被中國政府查封。貝嶺因’非法出版’被判入獄。後在美國國務院的強烈要求下,中國政府迫於壓力給了貝嶺兩個選擇:繼續坐牢或者被遣送美國。貝嶺選擇了去美國。由於是遣送,貝嶺至今無法回到中國大陸。貝嶺現居台北,時常前往歐洲美國參加各類文學及人權活動。此外,他還擁有自己的出版社:傾向出版社。

China Seminar: 16 October 2013

Time: 15-17 p.m.

Location: Arsenaal, room 001.

This is the third talk in the China seminar series 2013-2014. Please note: this talk will be held in Chinese.

Information about the talks in the months to come will follow soon.